Currently i would say that 25% of my work force are Eastern European, and i must admit they are excellent workers. I cannot fault their work ethics.....and would have no problems, bar one, in having a completely polish work force.
Whilst i can source some literature for the simpler hygiene rules in polish (CPA do a wonderful hand washing one) i'm stuck when it comes to some of the other rules we have, where i can translate into polish, an be gramatically correct. i do not want to offend my co-workers, as i know how translating into welsh we move our nouns and verbs about so they in a different order that you would find in english.
i'm happy to share the documents i have, but i wondered if there was someone out there who could help me to do some translation or point me in the direction of a site which has hygiene rules on the shelf, so to speak.
the kind of stuff i want to translate relate to our jewellry policy, hair net policy, how to dress in protective gear, pen policy, beard policy, smoking policy, return to work etc etc.
my new year resolution for 2008 is to learn a bit of polish ( more than gin dobre!)
- Home
- Sponsors
- Forums
- Members ˅
- Resources ˅
- Files
- FAQ ˅
- Jobs
-
Webinars ˅
- Upcoming Food Safety Fridays
- Upcoming Hot Topics from Sponsors
- Recorded Food Safety Fridays
- Recorded Food Safety Essentials
- Recorded Hot Topics from Sponsors
- Food Safety Live 2013
- Food Safety Live 2014
- Food Safety Live 2015
- Food Safety Live 2016
- Food Safety Live 2017
- Food Safety Live 2018
- Food Safety Live 2019
- Food Safety Live 2020
- Food Safety Live 2021
- Training ˅
- Links
- Store ˅
- More