I was wondering if anyone can answer this question for me.
We are a Japanese Tea company in North America with our parent company in Japan. We deal with suppliers out here and in Japan. When we deal with our Japanese suppliers and request documents verifying food safety of products received they come in Japanese with no translation to English on their behalf. We have tried to ask them to translate with no luck. My question is, we are able to translate to English however how would a Auditor view a document translated by us. Would it still be valid or does it have to get professionally translated?